Ngày đầu tiên của năm lại chơi trò mở ngẫu nhiên một trang trong tập thơ, và thật thú vị, bắt gặp luôn bài thơ "Thời gian của chúng ta" (De Notre Temps) trong tập thơ "Xứng đáng để sống" (Dignes de vivre). Xin tặng chính mình và bạn bè yêu thơ Pháp bản dịch này của mình:
Khi bầu trời của chúng ta khép lại
Đêm nay
Khi bầu trời của chúng ta trở nên trong vắt
Đêm nay
Khi những vòm trời của chúng ta
Hòa làm một
Nhà của tôi sẽ có mái che
Đêm nay
Ánh sáng sẽ tràn ngập trong nhà tôi
Nhà nào là nhà của tôi?
Một ngôi nhà của khắp mọi nơi
Của tất cả mọi người, của bất kỳ ai
Nhưng những ngôi nhà ngọt ngào nhất của tôi
Đêm nay
Sẽ là những ngôi nhà của bạn bè tôi.
“Xứng đáng để sống”, Paul Éluard, 1944
(*) Đây bài số 2 có tên "De notre temps" của tác giả
🎼 Mình đã làm nhạc bản dịch thơ này, mời các bạn thưởng thức: https://on.soundcloud.com/2bny9kEdvoFyu8Qr9
Comments